Katie Lyon-Hart

published DACA 2014-09-03 17:57:14 -0400

Save Our Affordable Housing | Guarde nuestra vivienda asequible

Sign below! ¡Firme abajo!

68 SIGNATURES
GOAL: 100 signatures

housing_banner_web640px.jpg 

To Mayor de Blasio:

Across the five boroughs, New Yorkers are struggling to make ends meet as rent and other expenses continue to skyrocket, while the availability of affordable housing in New York City continues to shrink.

Every day, some landlords in low-income communities use abusive tactics to push tenants out of rent-regulated buildings, contributing to the rapid and debilitating gentrification of our communities.

Last year, you committed to our platform to address New York City’s housing crisis and we call on you now to follow through with this commitment and put the following into action:

(1) Creating 200,000 units that are truly affordable for low-income families.

(2) Cracking down on “bad actor” landlords who violate code enforcement rules.

(3) Ensuring all existing affordable housing in NYC is preserved.

We thank you for your commitment to support working class tenants.

 

Para el alcalde de Blasio:

En los cinco condados, los neoyorquinos están luchando para sobrevivir a medida que el alquiler y otros gastos se siguen disparando. Los empleos con salarios bajos hacen que las familias trabajadoras ganen menos y la disponibilidad de viviendas asequibles en la ciudad de Nueva York sigue disminuyendo.

Cada día, algunos caseros en las comunidades de bajos ingresos usan tácticas abusivas para empujar a los inquilinos de edificios de renta regulada, lo que contribuye a la gentrification rápida y debilitante de nuestras comunidades.

El año pasado, usted se comprometió con nuestra plataforma para hacer frente a la crisis de vivienda de la ciudad de Nueva York, y hacemos un llamado para que siga adelante con este compromiso y poner en práctica lo siguiente:

(1) La creación de 200,000 unidades que sean verdaderamente asequibles para las familias de bajos ingresos.

(2) Una ofensiva contra los caseros “villanos” que violan las reglas de aplicación del código.

(3) Garantizar la preservación de toda la vivienda asequible ya existente.

Le agradecemos por su compromiso para apoyar inquilinos de clase trabajadora.

   


Our City, Our Homes: Our Vision for the Future of NYC Housing

 (Click here to read the full platform in English)

The 2013 mayoral and City Council elections present New Yorkers with the chance to shape the city’s housing policies and to convince incoming elected officials to take bold steps to create and preserve affordable housing.

Endorse our platform and help us make quality affordable housing a top priority for our next mayor:

 

1. Improve Code Enforcement

2. Commit to a Real Affordability Development Policy

3. Improve and Preserving the Public Housing Stock in NYC (NYCHA)

4. Promote Homeownership Opportunities and Preventing Foreclosure

  

NUESTRA CIUDAD, NUESTRAS CASAS: Nuestra visión para el futuro de la vivienda de NYC

(Haz clic aquí para leer la plataforma completo en español)

47 ENDORSEMENTS
GOAL: 100 endorsements

Las elecciones de alcalde y de Consejo de 2013 le presentan a los neoyorquinos la oportunidad de dar forma a las políticas de vivienda de la ciudad y de convencer a los funcionarios electos entrantes para que tomen medidas audaces para crear y preservar viviendas asequibles.

Afiliarte a nuestra plataforma y ayudarnos a hacer de la vivienda asequible y de calidad una prioridad para nuestro próximo alcalde:

 

1. Renovar y ampliar el sistema de aplicación del código de vivienda.

2. Comprometerse al desarrollo de la política de vivienda asequible al igual que programas mandatarios de viviendas inclusivas.

3. Mejorar y preservar la vivienda pública (NYCHA) en la ciudad de Nueva York.

4. Expandir recursos para los propietarios de vivienda al igual que la prevención de la ejecución hipotecaria.


signed The Time is Now: CIR in 2013! 2013-04-09 13:41:42 -0400

The Time is Now: CIR in 2013!

Join the members of Make the Road New York in calling on President Obama and Congress to pass immigration reform this year with the following principles:

Únete a los miembros de Se Hace Camino Nueva York en un llamado al Presidente Obama y al Congreso para aprueben una reforma migratoria con estos principios este año:

517 SIGNATURE/FIRMAS
GOAL: 500 signature/firmas

1. Creating a Speedy Path to Citizenship and Opportunities for Integration:
Eleven million hard-working immigrants in this country cannot wait decades longer to become citizens. Alongside an attainable path to citizenship, immigrants need opportunities to learn English, undertake workforce training, and have equitable access to the same services as citizens, including higher education, healthcare, and housing.

2. Keeping Immigrant Families Together:
Our current immigration policy tears apart 1,100 families each day through deportation, and keeps countless others apart through decades-long visa waiting periods. We demand reform that prioritizes family unity, includes LGBTQ families, and offers separated family members a path to re-entry.

3. Strengthening Our Economy – and Workers Rights:
When employers flout the law and exploit immigrant workers, through wage theft and egregious working conditions, it creates a race-to-the-bottom for all workers, including those who are U.S.-born. Immigrants make enormous economic contributions to this country and we must grant them equal rights and protections in order to lift the floor for all workers.

 

1. La creación de una ruta de acceso rápido a la ciudadanía y oportunidades de integración:
Once millones de trabajadoras inmigrantes en este país no puede esperar más décadas para convertirse en ciudadanos. Además de un camino accesible a la ciudadanía, los inmigrantes necesitan oportunidades para aprender inglés, una formación laboral y tener acceso equitativo a los mismos servicios que los ciudadanos, incluida la educación superior, salud, y vivienda.

2. Mantener unidas a las Familias Inmigrantes:
Nuestras políticas de inmigración actuales destrozan 1.100 familias cada día a través de la deportación, y mantiene muchos otros separados por décadas debido a los períodos de espera para obtener la visa. Exigimos una reforma que dé prioridad a la unidad familiar, incluya a las familias LGBT, y le ofrezca a los familiares separados una trayectoria de reingreso.

3. El fortalecimiento de nuestra economía - y Los derechos de los trabajadores:
Cuando los empleadores burlar la ley y explotan a los trabajadores inmigrantes, a través del robo de salarios y condiciones de trabajo atroces, se crea una carrera hacia el fondo para todos los trabajadores, incluidos los que son nacidos en Estados Unidos. Los inmigrantes hacen enormes contribuciones económicas a este país y hay que concederles los mismos derechos y protecciones con el fin de levantar el suelo para todos los trabajadores.


answered 2013-04-09 12:05:26 -0400
Q: What's your preferred language? | ¿Cuál es su idioma preferido?
A: English


Congress & Obama: Support Inclusion of LGBTQ Families! | ¡Apoyen la inclusión de familias LGBTQ!

 

Sign the petition to help LGBTQ immigrant families!

143 SIGNATURES
GOAL: 200 signatures

Dear Members of Congress & President Obama:

Our immigration system is broken, and you have the opportunity to fix it. Immigrants contribute work, ideas, love, and taxes to this region. We call on you to support immigrant families with real and just reform that:

  1. Includes a path to full citizenship for the eleven million undocumented immigrants in this country;
  2. Preserves and prioritizes family unity, by including same-sex couples and preserving existing family categories;
  3. Protects low-wage workers;
  4. Ensures humane enforcement of immigration laws, including due process rights and reforms to immigration detention; and
  5. Lifts the one-year filing deadline for asylum.

We need your leadership to allow immigrant families to stay together and to enable them to contribute even more to their communities and our economy. Your constituents need you to support immigration reform that is real, comprehensive, and humane and that includes LGBTQ families and individuals!

 

Estimados Congresistas y Presidente Obama:

Nuestro sistema migratorio está roto, y usted tiene la oportunidad de arreglarlo. Los inmigrantes contribuyen su trabajo, ideas, amor, e impuestos a esta región. Exigimos que usted apoye a familias inmigrantes con una reforma migratoria verdadera y justa que

  1. Incluya un vía hacia la ciudadanía para los 11 millones de inmigrantes indocumentados en este país;
  2. Priorice la protección de las familias, incluyendo para parejas del mismo sexo y preservando las categorías actuales;
  3. Proteja los trabajadores de bajos ingresos;
  4. Asegure la implementación humanitaria de las leyes de inmigración, que de a las personas el derecho a tener un proceso adecuado y reforme la detención migratoria; y
  5. Elimine el limite de 1 año.

Necesitamos su liderazgo para permitir que las familias inmigrantes se mantengan juntas y para que puedan contribuir aún más a nuestras comunidades y nuestra economía. Los habitantes de su distrito necesitan que usted apoye una reforma migratoria verdadera, integral, y humana, y que incluya las familias e individuos LGBTQ!


pledged support 2012-10-12 22:26:37 -0400
test2

published Add to Calendar 2012-09-11 16:36:45 -0400

Exploited Car Wash Workers First to Unionize in NYC! | ¡Carwasheros son los primeros en sindicalizarse en la ciudad de Nueva York!

Car Wash Workers Celebrate Union Vote

[Haz clic para español]

On Saturday, workers at Hi-Tek Carwash & Lube in East Elmhurst, Queens voted overwhelmingly to join the Retail, Wholesale and Department Store Union. This is the first time any car wash east of L.A. has voted to unionize, and it's a historic moment for all 5,000 car wash workers in New York City.

El sábado, los trabajadores de Hi-Tek Carwash & Lube en East Elmhurst, Queens votaron abrumadoramente para unirse al sindicato de ventas al por menor, al por mayor y por departamento. Esta es la primera vez que un lavadero de carros en el este de L.A. ha votado para sindicalizarse, y es un momento histórico para todos los 5,000 trabajadores de lavaderos de carros ("carwasheros") en la ciudad de Nueva York.


published test_pdf 2012-08-23 20:47:16 -0400

published Act Now | Actúa Ahora 2012-08-21 15:10:56 -0400

Act Now | Actúa Ahora

Join Us | Únete a Nosotros

Join the Campaign for Respect & Dignity for all New Yorkers.
Únete a la campaña de respeto y dignidad para todos los neoyorquinos.

Volunteer | Participa

We need your help. Sign up to help organize, promote, and move our campaign forward.
Necesitamos tu ayuda. Inscríbete para ayuda a organizar, promover y avanzar nuestra campaña

Events | Eventos

See what's happening at Make the Road New York and our other campaign partner organizations.
Mira lo que pasa en Se Hace Camino Nueva York y nuestras otras organizaciones aliadas de la campaña.

 


published Donate | Dona in Own the Dream | Únete al Sueño 2012-08-17 14:03:36 -0400

Donate | Dona

Donate now to support Dreamers and help MRNY provide them with free and low-cost application assistance.

Dona ahora para apoyar los soñadores y ayudar SHCNY a ofrece asistencia gratuita y de bajo costo para sus aplicaciones.

 

published Sueno in Own the Dream | Únete al Sueño 2012-08-15 13:38:04 -0400

Make Your Appointment | Haz tu cita

Contact your nearest Make the Road New York office for more information and to make an appointment with one of our free or low-cost attorneys. You can also call our toll free hotline +347-SOÑAR12 (+347-766-2712) or email us at dream@maketheroadny.org.

Contactenos a oficina de Se Hace Camino Nueva York más cercana  para obtener información y hacer un cita con uno de nuestros abogados gratis o a bajo costo. También puedes llamar a nuestra línea de información al +347-SOÑAR12 (+347-766-2712), o envíanos un email a dream@maketheroadny.org.

Bushwick, Brooklyn:
301 Grove Street
Brooklyn, New York 11237
t: (718) 418-7690
f: (718) 418-9635

Jackson Heights, Queens:
92-10 Roosevelt Avenue
Jackson Heights, New York 11372
t: (718) 565-8500
f: (718) 565-0646

Port Richmond, Staten Island:
479 Port Richmond Avenue
Staten Island, New York 10302
t: (718) 727-1222
f: (718) 981-8077

Brentwood, Long Island:
1090 Suffolk Avenue
Brentwood, NY 11717
t: (631) 231-2220
f: (631) 231-2229


Join the DREAM | Únete al Sueno

Join Make the Road New York in calling on Obama and Congress to pass real reforms that support Dreamers and keep families together. Sign up below and we'll send you updates on important immigration issues. If you have questions or would like help filling out a deferred action application, please contact us at 347-876-5618 or yenny.quispe@maketheroadny.org

Gracias por su interés en la acción diferida y el DREAM Act. Te enviaremos información sobre los eventos y información de DREAM. Si tienes preguntas específicas o desea ayuda para completar una aplicación de acción diferida, por favor contactenos a 347-876-5618 o yenny.quispe@maketheroadny.org.


Application Checklist

 Español


Checklist_eNGLISH.jpg

 

Lista de documentos para la aplicación

 

Checklist_sPANISH.jpg


¿Como puedo obtener ayuda legal para solicitar una acción diferida?

A:

Se Hace Camino Nueva York está ofreciendo servicios legales a personas que quieren solicitar la acción diferida. Para mayor información sobre nuestros servicios, llame a Natalia Aristizabalal (718) 565 8500 ext. 4424 o vía Natalia.Aristizabal [a] maketheroadny.org


1  2  3  4  Next →
253.13pc
Development & Communications Associate at Make the Road New York. Thrilled to be part of the fight for Respect & Dignity for all NYers

Donate on behalf of Katie Lyon-Hart: