Gladys Pusna

signed Our City, Our Homes: Our Vision for the Future of NYC Housing 2013-04-25 15:21:08 -0400
LUCHAREMOS HASTA LO ULTIMO POR NUESTRO HOGARES, Y SI HAY Q REGRESAR EL TIEMPO DE LA MANERA QUE ANTES LUCHABAN HECHANDO AGUA CALIENTE Y SELLANDO NUESTRAS PUERTAS PARA Q NO ENTREN ESTOS CASEROS SI ESA ES LA MEDIDA Q NUESTRO GOBIERNO QUIEREN Q LLEGUEMOS PARA QUE NOS ESCUCHEN PUES, VAN ATENERSE ALAS CONSECUENCIAS. PORQUE NOS NO VAMOS A MOVER O DEJAR QUENOS MUEVAN DE NUESTROS HOGARES. AQUI ESTAMOS Y AQUI NOS QUEDAMOS Y SI NOS HECHAN NOS REGRESAMOS……SI SE PUEDE….

Our City, Our Homes: Our Vision for the Future of NYC Housing

 (Click here to read the full platform in English)

The 2013 mayoral and City Council elections present New Yorkers with the chance to shape the city’s housing policies and to convince incoming elected officials to take bold steps to create and preserve affordable housing.

Endorse our platform and help us make quality affordable housing a top priority for our next mayor:

 

1. Improve Code Enforcement

2. Commit to a Real Affordability Development Policy

3. Improve and Preserving the Public Housing Stock in NYC (NYCHA)

4. Promote Homeownership Opportunities and Preventing Foreclosure

  

NUESTRA CIUDAD, NUESTRAS CASAS: Nuestra visión para el futuro de la vivienda de NYC

(Haz clic aquí para leer la plataforma completo en español)

47 ENDORSEMENTS
GOAL: 100 endorsements

Las elecciones de alcalde y de Consejo de 2013 le presentan a los neoyorquinos la oportunidad de dar forma a las políticas de vivienda de la ciudad y de convencer a los funcionarios electos entrantes para que tomen medidas audaces para crear y preservar viviendas asequibles.

Afiliarte a nuestra plataforma y ayudarnos a hacer de la vivienda asequible y de calidad una prioridad para nuestro próximo alcalde:

 

1. Renovar y ampliar el sistema de aplicación del código de vivienda.

2. Comprometerse al desarrollo de la política de vivienda asequible al igual que programas mandatarios de viviendas inclusivas.

3. Mejorar y preservar la vivienda pública (NYCHA) en la ciudad de Nueva York.

4. Expandir recursos para los propietarios de vivienda al igual que la prevención de la ejecución hipotecaria.


signed The Time is Now: CIR in 2013! 2013-04-11 15:44:48 -0400
we want immigration reform now……SI SE PUEDE……

The Time is Now: CIR in 2013!

Join the members of Make the Road New York in calling on President Obama and Congress to pass immigration reform this year with the following principles:

Únete a los miembros de Se Hace Camino Nueva York en un llamado al Presidente Obama y al Congreso para aprueben una reforma migratoria con estos principios este año:

517 SIGNATURE/FIRMAS
GOAL: 500 signature/firmas

1. Creating a Speedy Path to Citizenship and Opportunities for Integration:
Eleven million hard-working immigrants in this country cannot wait decades longer to become citizens. Alongside an attainable path to citizenship, immigrants need opportunities to learn English, undertake workforce training, and have equitable access to the same services as citizens, including higher education, healthcare, and housing.

2. Keeping Immigrant Families Together:
Our current immigration policy tears apart 1,100 families each day through deportation, and keeps countless others apart through decades-long visa waiting periods. We demand reform that prioritizes family unity, includes LGBTQ families, and offers separated family members a path to re-entry.

3. Strengthening Our Economy – and Workers Rights:
When employers flout the law and exploit immigrant workers, through wage theft and egregious working conditions, it creates a race-to-the-bottom for all workers, including those who are U.S.-born. Immigrants make enormous economic contributions to this country and we must grant them equal rights and protections in order to lift the floor for all workers.

 

1. La creación de una ruta de acceso rápido a la ciudadanía y oportunidades de integración:
Once millones de trabajadoras inmigrantes en este país no puede esperar más décadas para convertirse en ciudadanos. Además de un camino accesible a la ciudadanía, los inmigrantes necesitan oportunidades para aprender inglés, una formación laboral y tener acceso equitativo a los mismos servicios que los ciudadanos, incluida la educación superior, salud, y vivienda.

2. Mantener unidas a las Familias Inmigrantes:
Nuestras políticas de inmigración actuales destrozan 1.100 familias cada día a través de la deportación, y mantiene muchos otros separados por décadas debido a los períodos de espera para obtener la visa. Exigimos una reforma que dé prioridad a la unidad familiar, incluya a las familias LGBT, y le ofrezca a los familiares separados una trayectoria de reingreso.

3. El fortalecimiento de nuestra economía - y Los derechos de los trabajadores:
Cuando los empleadores burlar la ley y explotan a los trabajadores inmigrantes, a través del robo de salarios y condiciones de trabajo atroces, se crea una carrera hacia el fondo para todos los trabajadores, incluidos los que son nacidos en Estados Unidos. Los inmigrantes hacen enormes contribuciones económicas a este país y hay que concederles los mismos derechos y protecciones con el fin de levantar el suelo para todos los trabajadores.


Petition: John Lage – Treat LMC Workers with Respect and Dignity

Petición: John Lage – Trate a los Trabajadores de LMC con Respeto y Dignidad

 

ENGLISH:

Workers at almost two dozen LMC Wash and Lube locations all across New York City are demanding that owner, John Lage and his partners meet with workers, stop retaliation and treat workers with respect; and New York City is ready to stand with them!

Workers report that even after being forced to pay $3.4 million dollars to resolve wage theft claims just a few years ago, John Lage’s carwashes continued to steal workers’ wages and tips. In addition, they report facing dangerous conditions without adequate protective gear.

The right to a safe working environment and a decent wage are values that are critical to all New York City workers.

Please add your signature to tell John Lage:

 

 

ESPAÑOL:

Los trabajadores de casi dos docenas de LMC Wash and Lube en toda la ciudad están exigiendo que el propietario, John Lage y sus socios se reúnan con ellos, paren las represalias y traten a los trabajadores con respeto; ¡y la ciudad de Nueva York está lista para apoyarlos!

Los trabajadores reportan que aún después de haber sido obligado a pagar $3.4 millones de dólares en reclamos de robo de salarios hace solo unos años, los lavaderos de carros de John Lage continúan robándose los salarios de los trabajadores y sus propinas. Además, reportan que enfrentan condiciones peligrosas sin el debido equipo de protección.

El derecho a un seguro entorno laboral y a un salario decente, son valores esenciales para todos los trabajadores neoyorquinos.

Por favor sume su firma para decirle a John Lage:

 

154 SIGNATURES
GOAL: 300 signatures

"John Lage,

New York City is outraged by your mistreatment and retaliation against your workers at LMC Wash and Lube and across your chain of carwashes in this city.

We are greatly appalled to hear that management has illegally retaliated against workers with threats and harassment, and cut workers’ hours and thus their pay, when they stood up collectively for their rights to legal wages and a safe work environment.

We stand behind these workers and demand that you take immediate action to halt all retaliation and restore workers’ hours and pay. We insist that you promptly and respectfully meet with your employees to address these situations."

 

“John Lage,

La ciudad de Nueva York está indignada por el maltrato y las represalias en contra de sus trabajadores en LMC Wash and Lube y en toda su cadena de lavaderos de carros en esta ciudad.

Estamos bastante consternados de saber que la administración tomó represalias ilegalmente en contra de los trabajadores con amenazas y hostigamiento y redujo las horas de los trabajadores y por ende el pago, cuando estos se unieron para defender sus derechos a salarios legales y entorno laboral seguro.

Respaldamos a estos trabajadores y exigimos que tomen medidas inmediatas para poner fin a las represalias y restablecer las horas y el pago de los trabajadores. Insistimos en que se reúna de manera pronta y respetuosa con sus trabajadores y solucione estas situaciones”.


Gladys Pusna

Donate on behalf of Gladys Pusna: